Главная страница Карта сайта Контакты

Опросы

Довольны ли вы учебой?
 Да, конечно!
 Нормально
 Многое не устраивает
Голосовало : 2140

RSS / MAP


RSS - международный формат, специально созданный для трансляции данных с одного сайта на другой. 
Используя готовые экспортные файлы в формате RSS, вы можете разместить на своей странице заголовки и аннотации сюжетов наших новостей. 
Кроме того, посредством RSS можно читать новости специальными программами - агрегаторами новостей - и таким образом оперативно узнавать 
об обновлениях нужных сайтов.
Google SiteMap

Составление оптимального варианта перевода

Составление оптимального варианта перевода исходного текста из наиболее оптимальных вариантов переводов отдельных фраз предполагает еще одно специфическое умение, а именно создать в максимальной мере связный, логически последовательный текст.

Поэтому перед тем как начинать упражнения, целесообразно проверить, умеют ли студенты строить правильную тема-рематическую последовательность изложения.

Сначала им следует рассказать о том, что любая правильно построенная речь развертывается по определенной схеме, представляющей собой цепочку так называемых тем и рем. Тема яаляется как бы исходной точкой высказывания — тем, что, по мнению автора, уже известно адресату, а рема — это собственно то новое, что ему сообщается. Например (слова, составляющие тему, выделены курсивом; слова, относящиеся к реме, набраны прямым шрифтом).

1. Представители общественности вчера посетили выставку молодых художников.
2. Выставку молодых художников вчера посетили представители общественности.
3. Представители общественности посетили выставку молодых художников вчера.

Тема-рематическое членение этих высказываний наглядно выступает, если поставить к каждому из них определенный вопрос:
1. Что сделали представители общественности?
2. Кто вчера посетил выставку?
3. Когда представители общественности посетили выставку?

Цепочка тем и рем создается в тексте по определенным закономерностям. Так, в качестве темы последующей фразы часто выступает рема или часть ремы предыдущей.

Вчера делегаты прибыли в столицу. Она находится на берегу моря.

В качестве темы последующего предложения может также фигурировать и тема предыдущего.

Делегация прибыла в столицу. Членов делегации приветствовали представители городских властей.

Возможен и третий способ порождения тема-рематической цепочки — по ассоциации, по сходству, по аналогии, по переносу с целого на частное и наоборот. В определенной мере этот способ уже просматривается в предыдущем примере. Можно привести другой его вариант:

Делегация прибыла в столицу. В столичном аэропорту ее встречали представители общественности.

Имеется и четвертый способ порождения темы последующего высказывания: когда в нем темой становится существо (или самое существенное) предыдущего высказывания, представляющее собой как бы смысловую сумму его темы и ремы.

В телеграмме сообщалось об аварии самолета. Необходимо было срочно принять меры к спасению пассажиров и членов экипажа, а также пресечь утечку дизтоплива (см. тут).

Таким образом, в качестве факторов, порождающих отправные точки последующих высказываний, т.е. тем, могут выступать все три смысловых компонента предыдущего высказывания — тема, рема и их смысловая сумма.

Страниц: 1
 

   Введите слово для поиска