<a href="index.php?dn=article">Статьи</a> » <a href="index.php?dn=article&to=cat&id=10" title="Познавательное">Познавательное</a> » <a href="index.php?dn=article&to=cat&id=12" title="Теория и практика переводов">Теория и практика переводов</a> » Предпереводческие упражнения
Литературный городок
05.05.11 Статьи » Познавательное » Теория и практика переводов » Предпереводческие упражнения

Специфика предпереводческих упражнений заключается в том, что они развивают определенные умения, необходимые для перевода, но перевод как таковой при этом не осуществляется.

Подобные упражнения помогают высветить и отработать важные умения переводческого целеполагания, как бы увидеть интенциональную сторону перевода, обычно «затемняемую» его операциональной стороной.

Предпереводческие упражнения могут быть широко использованы также с целью развития операциональных переводческих умений и навыков. Так, на начальном этапе обучения переводческим приемам студентам может быть предложено задание (на базе параллельных текстов на исходном и переводном языках) классифицировать приемы, с помощью которых переведены выделенные в тексте оригинала места (также выделенные в переводном тексте). Поначалу предлагается определить, где, с точки зрения обучаемого, подстановка и где трансформация. Затем задание усложняется и требуется определить виды подстановок и трансформаций.

Промежуточное место между предпереводческими и переводческими упражнениями занимают упражнения смешанного типа. В качестве типичного примера таких упражнений можно привести задания на перефразирование с последующим переводом, суть которых заключается в следующем:

• Даются фразы, которые сначала нужно перефразировать на языке оригинала, а затем перевести.

• Даются фразы, которые сначала нужно перевести, а затем уже перефразировать в самом переводе.

И то и другое способствует преодолению «болезни буквализма», выработке переводческой гибкости. Первое упражнение рекомендуется при переводе с родного языка на иностранный (конечно же, нельзя ожидать от студентов, что они смогут выполнить перефразирование на иностранном языке).


Все права сохранены  ©  Образовательный портал

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!