Некоторые ученые придерживаются мнения, согласно которому язык представляет собой чисто биологическое явление, подобное таким явлениям, как способность ходить, принимать пищу и т. п.
Согласно данной концепции, способность общаться с окружающими людьми передается детям по наследству. Такая точка зрения на природу языка представляется необоснованной, потому что опровергается известными фактами. Хорошо известно, например, что дети, с раннего возраста оказавшиеся в обществе людей иной национальности, говорящих на другом языке, начинают говорить не на «врожденном» языке, а на языке окружающих их людей.
Известны многочисленные случаи усыновления детей разных национальностей людьми иной национальности; естественно, в подобных случаях дети овладевают языком своих приемных родителей и окружающих их людей, а не языком своих собственных родителей. Один из таких случаев подробно описывается в повести А. В. Калинина «Цыган»: цыганский мальчик, лишившийся родителей сразу же после рождения, оказывается в русской среде, усваивает русский язык и долгое время даже не подозревает, что его родители — цыгане.
В определенных условиях (в условиях постоянного или длительного иноязычного окружения, при постоянном общении с людьми иной национальности и т. п.) часто дети в одинаковой мере овладевают разными языками. Более того, в иноязычной среде дети иногда забывают родной язык. Подобные факты тоже могут служить подтверждением несостоятельности концепции биологической природы языка.
В онлайн-режиме перевести с казахского на русский или английский языки и обратно вы сможете на сервисе perevod.nur.kz. Встроенный в сайт переводчик мгновенно по нажатию кнопки распознает введенный текст и выдаст результат перевода.