Главная страница Карта сайта Контакты

Опросы

Довольны ли вы учебой?
 Да, конечно!
 Нормально
 Многое не устраивает
Голосовало : 2117

RSS / MAP


RSS - международный формат, специально созданный для трансляции данных с одного сайта на другой. 
Используя готовые экспортные файлы в формате RSS, вы можете разместить на своей странице заголовки и аннотации сюжетов наших новостей. 
Кроме того, посредством RSS можно читать новости специальными программами - агрегаторами новостей - и таким образом оперативно узнавать 
об обновлениях нужных сайтов.
Google SiteMap
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я
0-9  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z
Страниц: << < 10 11 12 13 14 15 16 17 > >>

31.03.11 Как реально выучить английский язык

Выучить английский язык легко! Главное, как и в любом другом начинании, просто сделать первый шаг.

31.03.11 Примеры содержания на уровне интерпретатора

Конкретизируем наши представления о содержании на уровне интерпретатора на примерах.

30.03.11 Сигнификативное значение при переводе

Называя то или иное явление окружающей действительности, человек нередко выражает свое эмоциональное отношение к нему.

30.03.11 Содержание на уровне интерпретатора

Как результат коллективного языкового сознания сигнификативное значение (содержание) включает в себя отражение свойств, объективно присущих денотату, и качеств, приписываемых ему данной языковой средой.

30.03.11 Типы коннотаций

В связи с крайним разнообразием коннотаций мы считаем необходимым конкретизировать представление о них с помощью простейшей и не претендующей на абсолютную полноту типизации.

30.03.11 Пример от Хачатуряна

Соотношение денотативного содержания (значения) и сигнификативных коннотаций, а также удельный вес последних в содержании (значении) языкового знака хорошо демонстрирует следующий пример, который приводит Н.Хачатурян.

30.03.11 Виды содержания (значений)

Из данного ранее толкования понятия «содержание» следует, что к нему в равной мере могут быть отнесены как та значимость знака, которая свойственна ему только в речи (в употреблении), так и та, которая свойственна ему также и вне речи (вне употребления) — как единице языкового кода.

29.03.11 Из чего складывается содержание текста?

Чтобы ответить на этот вопрос, надо обратиться к теории языкового знака и его значения. Современная семиотика и лингвистика не ограничивают понятие языкового знака определенными единицами языка, относя к этой категории слова, словосочетания, тексты. Положение о том, что текст, предложение, словосочетание, слово правомерно рассматривать как знаки, т.е. в известном смысле как явления одного порядка, особенно конструктивно для теории перевода.

29.03.11 Что такое содержание речевого произведения (текста)?

Прежде чем мы попытаемся сформулировать хотя бы приблизительный ответ на этот весьма непростой вопрос, обратим внимание на то, что составляющие каждого конкретного текста — семантические и структурные элементы его языковой материи — по-разному воспринимаются его получателем.

27.03.11 Детерминант переводческих действий

Деятельность не есть нечто однородное и непрерывное. Любая более или менее сложная деятельность складывается из ряда последовательных или параллельных действий. Соответственно мотив такой сложной деятельности реализуется путем достижения ряда промежуточных целей.

 

   Введите слово для поиска

Страниц: << < 10 11 12 13 14 15 16 17 > >>