Некоторые ученые придерживаются мнения, согласно которому язык представляет собой чисто биологическое явление, подобное таким явлениям, как способность ходить, принимать пищу и т. п.
|
|
|
|
Иностранный язык необходим многим нашим соотечественникам в работе, общении и личной жизни. Без дополнительных знаний трудно получить высокооплачиваемую должность, закрывается целый мир интересных знакомств и впечатлений.
|
|
|
|
Задание:
(а) Слушать список русских словосочетаний, имеющих структуру «глагол + существительные», и наговаривать перевод в виде английских глаголов (например, проводить испытания оборудования => test the equipment).
|
|
|
|
Задание:
а) Студент получает список слов (или фрагментов речи) и должен подсчитать, сколько раз они встречаются в тексте.
|
|
|
|
Выбор основного подхода к обучению (тренировке) профессионального переводчика основывается на изложенной ранее специфике профессиональной переводческой деятельности. В частности, при выработке общего подхода, подборе учебного материала и составлении конкретных тренировочных упражнений мы исходили из следующих положений.
|
|
|
|
Ситуация с оплатой переводов - катастрофическая. С одной стороны, рынок захватывают дешевые переводчики низкой квалификации, с другой - многие фирмы и организации имеют своих переводчиков на постоянной ставке и это сужает рынок для независимых профессионалов.
|
|
|
|
В нормальных странах претензии, связанные с нарушением контрактных обязательств, рассматривает суд. Если есть запись перевода, вы можете требовать независимой филологической экспертизы.
|
|
|
|
Поговорим об оплате. Болезненный вопрос. Почему-то у нас не принято об этом говорить, в отличие от Запада - там это в порядке вещей, твой гонорар - показатель твоей квалификации.
|
|
|
|
Я считаю, что в общем случае профессиональный переводчик должен выполнять все виды переводов, т. е. быть в этом смысле универсалом. Однако следует при этом иметь в виду, что не все могут быть синхронистами этого вида перевода в силу психофизиологических особенностей.
|
|
|
|
Итак, живет некий (или некая) X в городе N и занимается профессиональным переводом.
|
|
|
|
|